Los conceptos que elegimos en la fase de análisis los tenemos que expresar en un lenguaje documental. Los documentos están escritos en lenguaje natural pero como código daría lugar a problemas de sinonimia, de hominimia, de polisemia, de ruido y de silencio documental. Para solucionar todos estos problemas tenemos que utilizar el lenguaje documental, que es un sistema artificial de signos normalizados que facilitan la representación formalizada del contenido de los documentos para permitir la recuperación manual o automática de la información solicitada por los usuarios. Es un lenguaje controlado.
TIPOS DE LENGUAJE DOCUMENTAL
* Listas de palabras claves, tienen una estructura alfabética y la ventaja de su valor intrínseco. Pero es muy ambiguo, puede producir mucho ruido y silencio. Otra ventaja es que es un sistema que elabora el ordenador.
* Listas de descriptores libres, el sistema automático está más estructurado porque prevé algunos casos de sinonimia y lo reduce todo a formas verbales. Tiene la desventaja de que no tiene mucha estructura.
* Listas de encabezamiento por materias, son lenguajes realizados por el ser humano. Es un vocabulario que tiene una estructura asociativa o combinatoria para formar conceptos. Se utilizan para la indexación por materias.
* Clasificaciones CDU, presentan una estructura sistemática de los conceptos en diversas categorías o clases. Es un lenguaje codificado. La ventaja que tiene es que es un lenguaje internacional, pero tiene las desventajas de que es muy rígido.
* Tesauros, están constituidos por listas estructuradas de conceptos a los que llamamos descriptores que posibilitan la descripción analítica de los documentos. Son lenguajes muy controlados, evitan la ambigüedad y las alteraciones de sentido. Mantienen la univocidad (1 termino = 1 concepto)
CRITERIOS DE TIPIFICACIÓN DE LOS LENGUAJES DOCUMENTALES
* Según el control de los términos los lenguajes suelen ser: libres (que se componen de un vocabulario no definido y que va generado a partir de los procesos de indexacion. Ej. Palabras clave) o controlados
* Según la coordinación de los términos los lenguajes suelen ser: precoordinados (la coordinación se realiza en el momento de la descripción. Ej. Listas de encabezamiento) o postcoordinados (la coordinación se realiza en el momento de la recuperación)
* Según la estructura los lenguajes pueden ser: jerárquicos (los términos siguen un orden lineal. Ej. tesauros) ; combinatorios (proporciona un acceso más rápido a la información pero puede dispersar los términos más afines) o sintácticos (fase para recuperar la información, la estructura sintáctica completa)
LISTAS DE ENCABEZAMIENTO
Sirven para recoger los conceptos y representan de una manera unívoca el contenido de los documentos. Se trata de un lenguaje ordenado alfabéticamente y es un lenguaje precoordinado porque los términos se coordinan cuando se elabora el lenguaje. Sirven para que el usuario acceda a la documentación a través de una materia. También para poder agrupar los documentos que tratan de una misma materia. Es un vocabulario universal. Son listas abiertas. No están estructuradas conceptualmente.
LAS CLASIFICACIONES
Es otro sistema de lenguaje documental para la indexación de documentos. Se trata de signos normalizados que sirven para representar de manera sintética el contenido de los documentos. También sirven para ordenar y localizar los documentos porque permiten agrupar en estanterías por grandes materias. También sirven para generar una base de datos como por ejemplo las listas bibliográficas. Son también lenguajes precoordinados y están representados por códigos numéricos.
EL TESAURO
Es un diccionario en donde aparecen los términos ordenados alfabéticamente y sistemáticamente. Se empiezan a aplicar en los años 50/60 porque se necesitaban instrumentos que dieran mayor flexibilidad en el tratamiento de los documentos tanto en la indexación como en la búsqueda. Es un lenguaje documental de estructura combinatoria que se basa en expresiones conceptuales llamadas descriptores y está provisto de unas relaciones semánticas. Es un lenguaje controlado y estructurado y se llega a él mediante la selección de términos del lenguaje natural. Los tesauros están sujetos a la norma ISO 2788/86 denominada Directrices para el establecimiento y desarrollo de tesauros monolingües. Los elementos que tiene un tesuaro son en cuanto a:
* Composición léxica, descriptores, no descriptor, palabras herramienta
* Composición semantica, relaciones de equivalencia, relaciones jerárquicas y asociativas
* Notas de alcance, son anotaciones que se incluyen para aclarar o delimitar el significado de un descriptor. Las siglas son NA
Según, Isidoro Gil Leiva, la palabra tesauro viene del griego thesaurus que significa tesoro. El primer tesoro elaborado con la idea de lo que es data de 1531 y lo realiza ESTIENNE, Robert que publicó su Thesaurus Linguae Latinae y lo que elaboró fue un diccionario de términos latinos contextualizados.
Un tesauro es un lenguaje documental de estructura combinatoria de carácter especializado y postcoordinado (se realiza a partir de los documentos). Es un diccionario donde se encuentran establecidas las equivalencias entre términos o expresiones del lenguaje natural y los que se seleccionan como normalizados como términos preferentes, así como las relaciones semánticas que existen. Este lenguaje documental añade las relaciones semánticas y jerárquicas que existe entre los términos.
La definición de Tesauro según la norma ISO 2778/1986 realiza una definición doble según su función y su estructura
* Según su función, es un instrumento de control terminológico que traduce a un lenguaje sistemático o documental el lenguaje natural empleado por los documentos y los usuarios.
* Según su estructura, se trata de un vocabulario controlado y dinámico porque puede estar ampliándose continuamente
El primer TESAURO que se confecciona surge en 1852 THESAUROS OF ENGLISH WORDS AND PHRASES,
Los tesauros no definen los términos que lo componen como el diccionario. No incluye todos los relativos a un dominio sino los que los usuarios podrían usar en las consultas. Los primeros tesauros que cumplen estas condiciones aparecen en la década de los 50. Los descriptores se asocian de la siguiente manera:
* Relaciones de equivalencia, (minúscula) USE y a continuación el descriptor en mayúscula. Descriptor U.P. (usado en lugar de)
* Relaciones jerárquicas, unen los términos genéricos con los específicos. Ej. T.G./T.E. (término específico)
* Relaciones asociativas, relacionan unos descriptores con otros. Ej. T.R. (termino relacionado) N.A. (nota de alcance)
Definición de descriptor, NZ 47-100 de diciembre de 1981, “Palabra o grupo de palabras incluidas en un tesauro o escogidas entre un conjunto de equivalentes para representar sin ambigüedad una noción contenida en un documento o en una petición de búsqueda documental. Ej. Conservación de la naturaleza.
Frente al término desriptor está el de no descriptor que es un sinónimo o cuasi sinónimo de un descriptor, no pueden ser utilizados para realizar documentos ni para consultas pero reenvía a uno o más descriptores y eso aumenta su precisión. Son puntos de acceso que facilitan el paso del lenguaje natural al controlado permitiendo la elección de los descriptores pertinentes. Ej. Protección de la naturaleza. USE: Conservación de la naturaleza
Hay tres clases de descriptores que pueden ser:
* Por su carga informativa, primarios que representan un concepto de manera unívoca. Ej. Energía, pan y secundarios que acompañan a los descriptores primarios y restringen la demanda. Ej. Información (descriptor primario) y recuperación de la (descriptor secundario)
* Por su cobertura, onomásticos (nombres de personas, instituciones, etc.) ; geográficos o territoriales (topónimos, nombres de países, montañas, etc.) ; de materia o temático (son los más importantes. Son los más difíciles de controlar y conseguir precisión. Ej. Anatomía) ; Cronológicos (indican fechas, periodos, movimientos culturales, históricos, etc. Ej. Barroco).
* Por su composición, simples o unitérminos. Ej. Anatomía, Animales o compuesto son sintagmas nominales con modificador indirecto. Ej. Animales salvajes
PRESENTACIÓN DE DESCRIPTORES
Un tesauro tiene que incluir dos presentaciones como mínimo para que sea válido. Se tiene que completar con un índice permutado donde se recogerán todos los descriptores.
Presentación alfabética, se presentan por orden alfabético único. Los descriptores y los no descriptores. Los no descriptores se acompañan de ese reenvio USE + DESCRIPTOR. A esta lista alfabética se le puede acompañar de información auxiliar, si quiero añadir información auxiliar a los términos alfabetizados:
* N.A. (nota de alcance o aplicación)
* U.P. (usado por / usado en lugar de). Ej. maestros de media jornada (no descriptor) ; USE Docentes de Jornada parcial (Descriptor)
* C.S. (campo semántico al que pertenece al indizador que he escogido)
* T.G. (término genérico) pueden tener distintos niveles de jerarquía. Ej. Dunas –> TG1 LITORAL –> TG2 GEOMORFOLOGÍA –> TG3 GEOGRAFÍA
* T.E. (término específico) lo concreto. Ej. ESPAÑA –> TE1 VALENCIA –> TE2 ALZIRA –> TE3 MOIXENT
T.R. (término relacionado) reenvía a algo que tiene relación con y que puedo completar con lo que estoy buscando. Ej. Botánica. T.R. JARDINES BOTÁNICOS.
Ejemplo de Tesauro
SISTEMAS ESCOLARES
U.P. Educación formal
N.A. Se refiere a los aspectos de estructura de la institución de educación formal
T.G. Organización de la educación
T.E.1 Sistemas de escuelas públicas
T.E. 2 Sistemas de escuelas rurales
T.R. Marco de referencia institucional
FORMAS DE LOS TÉRMINOS DE INDIZACIÓN
* Deben ser sustantivos o frases sustantivadas. Las frases sustantivadas son preferentes. Ej. Sustantivos: Imprenta, Informática. Ej. Preferentes: Pájaros marinos
* Frases preposicionales. Ej. Laboratorio de idiomas, Enseñanza en grupo
* Hay que evitar los adjetivos aislados como indizadores, así como los verbos salvo que recurramos a infinitivo, pero es preferible usar las formas sustantivas de ese verbo. Ej. Cocina
* Acrónimos y siglas, deben evitarse salvo que sean de uso muy extendido, salvo que el usuario sepa lo que significan esas siglas o acrónimos. Ej. ONU. La forma completa es la que debe utilizarse como término preferente. Ej. ONU (Úsase por ORGANIZACIÓN DE NACIONES UNIDAS)
ELECCIÓN ENTRE LAS FORMAS SINGULAR Y PLURAL
Los sutantivos que representan entes concretos se pueden dividir en contables e incontables
* Contables, se representan con forma de plural. Ej. Partidos Políticos, Pulmones, Ojos.
* Incontables, sustantivos que no se pueden contary que no pueden responder a la pregunta ¿Cuánta?. Ej. ¿Cuánta azúcar quieres? No se puede contar
* Nombres de conceptos abstractos, entidades abstractas, fenómenos, propiedades, sistemas de creencias, etc. debe expresarse en SINGULAR. Ej. Personalidad, invierno, temperatura, etc. Si es una categoría más general se puede poner en PLURAL. Ej. Ciencias biológicas. Si el sustantivo elegido tiene distinto significado en singular y en plural. Ej. PLÁTANO (árbol) y PLÁTANOS (fruto)
ORDEN DE LAS PALABRAS
Hay que seguir el orden del lenguaje natural. Hay que evitar los términos invertidos. Hay excepciones, si se habla de un término no preferente Ej. Presa y bajo se pone USE Aves de presa. Cuando se elabora un índice alfabético permutado.
Ej. DISPONIBILIDAD MONETARIA
M.T.2411 Economía monetaria
U.P. Disponibilidad líquida
U.P. Recurso financiero
T.G. 1 Masa monetaria
T.G. 2 Mercado monetario
HOMOGRAFÍA
Si hay una palabra polisémica. Ej. Plantas (pisos, edificios o vegetal) se le asocia otro descriptor del teusauro para precisar su significado. Ej. Árbol genealógico. T.R. Genealogía
SINONIMIA
Dos palabras significan lomismo pero su significado es distinto. La sinonimia es buena siempre que esté controlada al ofrecer todas las posibles entradas para efectuar la búsqueda. Ej. México, Méjico USE México ; Copyright USE Derechos de autor. Son ejemplos de sinonimia lingüística
SINONIMIA DOCUEMENTAL
Se designan así a los de significado próximo pero que en el lenguaje natural no se consideran como sinónimos, son los cuasi-sinónimos. Si un descriptor se considera específico se sustituye por uno más general. Ej. Estaño, cobre, aluminio: son todo METALES
ELECCIÓN DE TÉRMINO DE INDIZACIÓN
* Ortografía, se asume que se escribe con mayúscula y los términos no preferentes con minúscula
* Extranjerismos y barbarismos, si los términos están bien establecidos se deben incorporar al tesauro. Cuando esté incorporado a la lengua se podrá añadir al tesauro. Ej. Software USE Programa de ordenador
* A la hora de transliterar como hay varias posibilidades conviene plantear las distintas formas de escribir que se encuentran. Ej. Tchekou / cekou
* Términos de jergas y argot, si el término argótico de ese grupo para él no se encuentra término alternativo aceptable de modo general se acepta el término argótico. Ej. Chat / Byte
* Entre la denominación común y la específica si hay diferencia se escoge el término específico. Ej. Ácido acetil salicítico USE Aspirina
* Entre las palabras coloquiales y científicas. Ej. Esfenisciformes USE Pingüinos (tesauro general) ; Pingüinos U.P. ESFENISCIFORMES (tesauro de especialista)
TOPÓNIMOS
En unos casos se trata de una diferencia entre la denominación oficial y popular. Ej. Holanda – Países Bajos. A veces coexisten los términos entre Donostia y San Sebastián. En el término van cooficiales y se pueden escribir de las dos formas.
NOMBRES PROPIOS DE PERSONAS O INSTITUCIONES
No se incluyen los nombres propios de personas o instituciones y se hace una lista aparte de identificadores. Si algo de esos nombres se van a incluir se debe tomar el nombre de la lengua original. Ej. AMERICAN MEDICAL ASSOCIATION U.P. Asociación médica americana. Si se incluyen nombres propios debe incluirse en su forma original. Ej. BENJAMIN FRANKLIN
TÉRMINOS COMPUESTOS
Deben representar conceptos simples, lo normal será intentar descomponer los términos compuestos en sus elementos más simples. La excepción es que si al descomponer el término compuesto se produce posibilidad de confusión, se mantiene el término compuesto. Existen dos técnicas:
* Funcionamiento sintáctico y se aplica a términos compuestos que sean susceptibles de análisis morfológico. Ej. Hiladura de algodón (Hiladura + algodón)
Cuando se aplica el FUNCIONAMIENTO SINTÁCTICO a palabras de uso común que pueden servir al usuario para caminos de búsqueda el término compuesto debe introducirse como no preferente. Ej. Construcción de edificios (USE Edificios + Construcción).
Cuando el núcleo del sintagma nominal se refiera a una parte o propiedad y al modificar representa el conjunto. Ej. Ruedas de bicicletas.
Los términos no se deben fraccionar cuando el más compuesto resulta muy familiar en el uso común no se debe descomponer. Ej. Instalaciones deportivas. Cuando el fraccionamiento sintáctico pueda llevar a la ambigüedad. Ej. Giro postal. Términos que representan nombres propios. Ej. Médicos sin fronteras
Cuando el modificador ha perdido su significado original. Ej. Mesa redonda (referido a un grupo de personas en el que cada uno puede hablar, debatir, etc.)
Cuando el modificador sepuede relacionar falsamente con algo a lo que no se refiere al núcleo. Ej. Estructura arbórica
No se pueden descomponer términos compuestos que tienen sentido figurado. Ej. Economía sumergida (Economía que no es visible)
Cuando el modificador no corresponde a la especie o al tipo de núcleo. Ej. Pantera rosa, Oro negro
Cuando no se puede recurrir a un sustantivo extra (implícito en el compuesto). Ej. Salida de incendios, Motores de gasolina
Casos en que sí se puede fraccionar sintácticamente. Es difícil decidir en que casos puedo descomponer en compuestos separados e introducir sustantivos por libre.
* Cuando el núcleo se refiere a una parte o propiedad y el modificar representa al conjunto. Ej. Motores de avión. Excepción, no puede fraccionarse cuando el nombre del núcleo puede modificarse por su propiedad. Ej. Carreteras asfaltadas, Personal cualificado
* Cuando una acción transitiva del núcleo recaeen el modificador. Ej. Clasificación de documentos. Excepción, un término compuesto no se puede fraccionar cuando el nombre de un objeto o material puede codificarse por la acción desarrollada sobre él. Ej. Tejidos estampados, acero colado
* Cuando una acción intransitiva del núcleo recae en el modificador. Ej. Migración de las aves y se debe fraccionar por sus partes y se usan como palabras independientes. Ej. Plantas, crecimiento, aves, migración
ELABORACIÓN DE UN TESAURO
Existen paquetes de gestión de tesauros. Existen los de BEAT, elaborado por Josep Pau, otro elaborado por MULTITES, TCS que actualiza los índices que en él se incluyen. Estas herramientas pueden servir para elaborar un tesauro de 0. Cuando ya existe un tesauro en nuestra lengua o lengua extranjera lo primero que hay que plantearse son los parámetros. Hay que tener en cuenta los siguientes aspectos: Usuario, Financiar para pagar a las personas que van a elaborar el tesauro, Volumen y naturaleza de los documentos, ¿Cuál es el sistema de búsquedas, cuáles son las diferentes áreas específicas del temay plantearse qué estructura se le va a dar?
PLANTEAMIENTOS PREVIOS
* Profundidad y extensión del campo terminológico. Lo normal es acotar los márgenes. El nivel de profundidad va en relación con el usuario.
* Selección de la terminología. Si nos ceñimos al método analítico hay que extraer el vocabulario de indización.
* Índices de obras o de materias, de nomenclaturas o de letras diversas. Existe una síntesis de los dos que combina los dos anteriores (método mixto). A veces te puedes encontrar con una lista larga de palabras (hasta 15.000)
DETERMINACIÓN DE LOS CAMPOS SEMÁNTICOS Y LA DISTRIBUCIÓN DE LOS DESCRIPTORES DENTRO DE CADA CAMPO
Hay que separar en áreas temáticas la lista de descriptores que haya elaborado. A cada área se le puede dar un nombre (microtesauro) y una vez que he elegido los campos se agrupan dentro de cada campo los indicadores seleccionados. Es un trabajo semántico. Lo normal es que cada uno de estos campos se le dé un código numérico y cuando se haga el índice, los términos remitirán al número que le corresponde. Los pasos que hay que dar son los siguientes: listado de términos, áreas o campos, redacción de notas aclaratorias. Notas de aplicación o alcance. Ejercen una función de normalización porque restringe a uno solo el significado del término. A veces será conveniente redactar una nota de alcance para aclarar la sigla. A veces viene dada la nota de alcance porque viene en el diccionario. Tendré que decir cuales son las relaciones de equivalencia. Primero se agrupan los sinónimos para que no aparezcan simultáneamente en el tesauro. Hay que elegir uno como término representativo y los otros que quieran incluir se pone USE + DESCRIPTOR.
RELACIONES JERÁRQUICAS
Permiten reunir los descriptores mas generales y los más específicos. Si no hay ningún término superior ese es el que se considera cabeza de jerarquía. Dentro de un mismo nivel jerárquico, si hay varios se pueden organizar alfabéticamente. Ej. FRUTAS –> T.E. Manzanas, Peras, Piñas, Uvas
Si estoy en un tesauro de historia o de arte se pueden organizar cronológicamente. Ej. ESTILOS ROMÁNICOS –> T.E. Románico, Gótico.
Un tesauro de biología se elige el orden evolutivo para organizar los descriptores. En los tesauros de ciencias se puede recurrir a la ordenación por complejidad. Ej. GEOMETRÍA EUCLIDIANA
También se pueden organizar por dimensión. Ej. Tesauro de música (solo, duo, trio, etc.). Esta manera sirve también para geografía. Ej. País, Región, Provincia, Municipio.
Se pueden organizar los términos en función del uso que se suponga que los usuarios van a hacer del tesauro. Ej. Tesauro de religión en Alicante.
RELACIONES ASOCIATIVAS
Son las que no suponen sinónimos ni jerarquías. Existe una afinidad semántica, es el campo más subjetivo del tesauro y depende de los que realicen el tesauro. Los términos relacionados son descriptores que se conectan, miembros de una cadena jerárquica, ni conectan un descriptor con un solo descriptor.
* Disciplinas y objetos de estudio. Ej. Sismologia T.R. Terremoto
* Relaciones entre ocupaciones y personas. Ej. Deporte. T.R. Deportista
* Acciones con el efecto de la acción. Ej. Investigador. T.R. Descubrimiento
* Relaciones entre la acción con el sujeto paciente. Ej. Analisis documental. T.R. Documento
* Los objetos que se pueden relacionar con sus propiedades. Ej. Hielo. T.R. Frialdad.
* Relación del objeto con sus orígenes. Ej. Agua T.R. Manantial
* Relacionar los efectos con las causas. Ej. Erosión T.R. Viento
* Relacionar materias primas con sus productos. Ej. Madera T.R. Mueble
* Relacionar las acciones con las propiedades que se asocian a esa acción. Ej. Información T.R. Recuperación de la Información
Hay que elaborar una introducción al tesauro que se hace sobre la intencionalidad del tesauro, profundidad, el número de descriptores y no descriptores, el método que se ha seguido, la estructura que se ha elegido para el tesauro, si se ha consultado fuentes, los códigos también se explican, normas de uso, etc. Se comprueba si el tesauro es válido, los términos que se usan y los que no se usan a lo mejor se pueden eliminar cuando se ponga al día. Si se trata de un tesauro de nueva creación conviene actualizarlo cada seis meses. Si el tesauro lleva más tiempo usándose con actualizarlo cada dos o tres años es suficiente. Cuanto más especializado es el tesauro más pronto se hace obsoleto. Cuando cambia un término del tesauro seguramente hay que remover todo el tesauro.
Son los signos que representan la materia o asunto de que trata un libro, la forma más elemental del análisis de materias de un documento.
Los instrumentos de análisis tratan de describir el contenido de un libro por simplificación porque su finalidad no consiste en dar la información, sino en abrir las puertas para llegar a dicha información en el mismo libro.
Las demandas de los usuarios de una biblioteca suelen concretarse en la búsqueda de información sobre la “materia” de un documento y la biblioteca debe poner a su disposición un medio para su localización, dicho medio es el catálogo alfabético de materias. Este catálogo es un conjunto de asientos bibliográficos con un punto de acceso en relación a su contenido. Hay que tener en cuenta unas ciertas normas básicas para que el catálogo sea útil:
* No deberemos guiarnos por el título de la obra, analizar el índice, etc.
* Elegir el término que refleje con mayor claridad y especificidad el asunto o tema de la obra
* Por ser unos encabezamientos constituidos por términos del lenguaje usual, se plantearán problemas como términos de distinto significado debiendo hacerla diferenciación entre paréntesis.
* Seleccionar el término más sencillo para el lector
* Ordenar los términos para que constituyan un índice.
* Organizar los signos entre sí para que constituyan un lenguaje de almacenamiento-recuperación de la información.
PRINCIPIOS BÁSICOS
* Principio de especificidad, el término escogido debe describir una materia concreta y solo una
* Principio de síntesis, la asignación del encabezamiento de materia es el resultado de un proceso mental de síntesis : no solo se procura reducir el contenido de un documento a muy pocos sino que se intenta obtener la expresión del mismo con un término de la máxima simplicidad.
* Principio de uso, las reglas deben acomodarse a la función de la biblioteca y a las necesidades de los usuarios
* Principio lingüístico, los términos utilizados deben pertenecer al idioma habitual. Los términos ajenos al idioma solo deben utilizarse cuando son inevitables (Ej. Hardware, software)
* Principio de uniformidad, cada materia debe tener siempre el mismo encabezamiento
* Principio de economía, hay que sintetizar la información evitando asignar a un asiento muchos encabezamientos o asignarle uno demasiado genérico.
FORMAS DE ENCABEZAMIENTO
Se necesita dar a los encabezamientos una uniformidad:
* Una sola palabra, es la forma ideal y se suele tratar de un nombre propio o común. El único problema en la determinación de la forma de los nombres comunes es la del uso del singular o del plural.
* Nombre más adjetivo, hay que evitar la acumulación de adjetivos, aunque a veces sean inevitables (Ej. Archivos históricos provinciales)
* Nombre más complemento, son términos compuestos que no admiten formulación más simple (Ej. Barcos de Guerra; Huérfanos de Guerra)
* Nombre más nombre, la fórmula se utiliza tanto para unir cuasisinónimos (Ej.Usos y costumbres) como para designar materias que se entrecruzan o coinciden en parte (Ej. Padres e hijos) o que se estudian en sus relaciones (Ej. Arte y moral)
* Encabezamiento de frase, se utilizan únicamente en los casos en los que una frase hecha es la mejor forma de designar una materia específica (Ej. Seguro a todo riesgo)
* Encabezamiento más subencabezamiento o término más término, son encabezamientos compuestos de varios términos, uno de los cuales, el subencabezamiento, o no puede ser encabezamiento por su caráter muy genérico o solo puede serlo en circunstancias muy precisas.
LOS SUBENCABEZAMIENTOS
Debe especificar la materia del encabezamiento y tiene las siguientes normas:
* Se distinguen cuatro clases de subencabezamientos: de materia, topográficos, cronológicos y formales. Los de materia indican cualidades, propiedades, acciones, etc. Los topográficos son nombres de lugar que sirven para especificar una materia. Los cronológicos sitúan la materia en el tiempo. Los formales o de forma designan desde los aspectos más externos (fotografias, grabados) hasta el mismo género literario (conferencias, novelas).
* Cada subencabezamiento se une con el encabezamiento o con los subencabezamientos anteriores por medio de un guión (-)
* En caso de concurrencia de varios subencabezamientos, el orden que se consignan es el del apartado de las cuatro clases de subencabezamientos.
* Solo debe utilizarse un subencabezamiento de cada clase, menos si se trata del de forma.
MATERIAS Y CASOS ESPECIALES
* Subencabezamientos dobles, aunque no deben utilizarse dos subencabezamientos de la misma clase, algunas veces se admite la duplicación (España-Relaciones-Francia)
* Nombres étnicos, se utilizan solo para designar a los pueblos o naciones que no tienen territorio propio: judíos, hispanos, gitanos, árabes, etc.
* Lengua y literatura, para la designación de las distintas lenguas o idiomas se utiliza la palabra Lengua seguida del adjetivo correspondiente (Ej. Lenguas africanas-Bibliografías). Lo mismo se utiliza con Literatura (Ej. Literatura española) y con sus formas (Ej. Literatura popular). La diferencia respecto a la Lengua es que en Literatura los géneros y subgéneros encabezan directamente (Ej.Novela española y NO Literatura española-Novela)
* Tratados/Convenciones, Convenios, etc., los encabezamientos relacionados con el término “Tratados” dan lugar a encabezamientos de materia propiamente dichos (Ej. Tratados Internacionales) y también a encabezamientos con un subencabezamiento de forma (Pesca-España-Tratados-Convenios, etc.) Los tratados individuales se encabezan por su nombre.
LA LISTA COMO ESTRUCTURA
Para conseguir uniformidad, es decir, que la misma materia sea siempre designada con el mismo término se acude a definiciones o explicaciones en determinados encabezamientos o a (referencias):
* Referencias simples de V. (Véase), sirve para enviar del encabezamiento posible y no escogido al escogido.
* Referencias complementarias, de orientación V.a. (Véase además), van dirigidas al usuario del catálogo, indican otros asuntos relacionados con el que interesa para encontrar información complementaria del que la busca.
* U.p. (Úsase por), se coloca ante términos o formas que no han sido adoptados, avisa sobre los encabezamientos que no deberán buscarse
* R.e. (Referido en), son indicaciones que van dirigidas al bibliotecario para indicarle la posibilidad de usar encabezamientos más específicos dentro de una materia.
ORDENACIÓN DEL CATÁLOGO
La ordenación alfabética de los asientos con encabezamiento de materia sigue, en general, las mismas reglas que la ordenación establecida para el catálogo de autores y obras anónimas, pero con algunas particularidades:
* En el caso de los encabezamientos de materia, se tiene en cuenta como campo subsidiario de alfabetización el encabezamiento principal antes que el título y la fecha de edición
* Las subdivisiones cronológicas, generalmente después del subencabezamiento “Historia”, se ordenan cronológicamente.
* Los signos (,y -) separan bloques de alfabetización
Dentro de la catalogación bibliográfica hay un parámetro que representa de forma numérica y jerárquica el contenido informativo de los documentos y los aspectos formales de éstos. Fue el primer intento de normalización de lenguajes documentales a nivel internacional. Tiene como antecedentes la clasificación DEWEY que se habia adoptado en U.S.A. en 1876 para las bibliotecas públicas. La primera CDU data de 1905. Se le conoce como la CDU (Clasificación Decimal Universal) que se caracteriza por los siguientes aspectos:
- Es clasificación, una sucesiónde conceptos ordenados por relaciones esenciales
- Es decimal por su estructuración, utiliza letras solo en casos excepcionales. Se contruye con las diez cifras del sistema decimal.
- Es sistemática porque cada uno de los grupos principales se subdivide a su vez en otros diez de dos cifras y así sucesivamente de forma jerárquica.
-Es universal porque abarca el conjunto del conocimiento y se puede utilizar en cualquier parte sin problemas.
- Es clasificación de punto de vista, un mismo concepto puede hallarse en más de una clase de la CDU, según el aspecto o punto de vista del que se trate.
- Tiene aumento definido, un número puede ser subdividido indefinidamente, agregándole cifras sin que el número de partida llegue nunca a igualar al número inmediato superior.
- Es clasificación sintética puede aplicarse a materiales complejas y muy específicas.
- Continuidad, se ha ido modificando y ampliando pero respetando y conservando siempre la base original.
Este sistema en un principio dividió el conocimiento en 10 clases principales; en la actualidad se agrupa en 9, dejando el “4″ vacía. Los documentos que tratan de un mismo tema se ordenan juntos bajo un mismo número. La longitud refleja el grado de jerarquización en general, cuanto mayor es la longitud de la notación,más concreto y específico es el concepto, ya que a cada CDU le corresponde un concepto o grupo de conceptos.
La CDU facilita la localización física de los documentos en las estanterías en salas de libre acceso y es un lenguaje documental precoordinado, controlado y normalizado:
- Un lenguaje documental es coordinado en la medida que permite yuxtaponer libremente términos o clases para representar el contenido de un documento.
- Un lenguaje documental es precoordinado porque proporciona coordinados los conceptos que representan un tema antes del almacenamiento de la información.
Por tanto, la CDU es un lenguaje documental controlado y normalizado porque su elaboración, desarrollo y difusión se efectúan de acuerdo con las instrucciones y pautas de las distintas entidades que constituyen el consorcio editor de la CDU, así como de otros organismos nacionales e internacionales encargados de normalizar los diversos aspectos de la produccióny difusión de la actividad científica y técnica.
La FID (Federación Internacional de Documentación) es el organismo internacional que controla actualmente todos los trabajos relativos a la CDU; y AENOR es la agencia española delegada de la FID para las cuestiones relacionadas con la CDU.
El número principal expresa el tema del que trata el documento. Cada una de las clases principales se subdivide a su vez en otras diez añadiendo otro número a la derecha y así de forma sucesiva indefinidamente:
0 Generalidades. Ciencia y conocimiento
1. Filosofía. Psicología
2. Religión. Teología
3. Ciencias sociales
4. (Vacante)
5. Matemáticas y Ciencias Naturales
6. Ciencias aplicadas. Medicina. Técnica
7. Bellas Artes. Juegos. Espectáculos. Deportes
8.Lingüística. Filología. Literatura
9. Geografía. Biografías. Historia
Las tablas auxiliares (contenidos secundarios) son de dos tipos: comunes y especiales. Los Comunes ofrecen aspectos comunes a todas las materias y son aplicables a través de todas las tablas principales. Los Especiales denotan características aplicables sólo en lugares determinados de las tablas principales
Los signos de los auxiliares comunes y especiales son elemento de unión entre los números de la CDU (principales o auxiliares) pero no son números en sí mismos, no representan ninguna clase y no pueden ser subdivididos.
+ Adición, conecta dos o más números de la CDU
/ Extensión consecutiva, conecta una serie de números consecutivos
: Relación, se usa para conectar dos o más números.
:: Indica que el concepto que le sigue es una relación subordinada
[ ] Subagrupa dentro de una combinación de números
` Síntesis, integra, conecta conceptos.
* Combina notaciones de la CDU con otras ajenas a ella. Introduce números y signos alfanuméricos que no se contemplan en la CDU
A/Z Especificación alfabética directa
–> Referencia o conexión con el mismo concepto bajo otro punto de vista.
= Subdivisión paralela o análoga. Signo orientativo.
… Indican que el número principal al que acompañan puede precisarse más, usando otros números situados en diferente lugar.
Las distintas ediciones que nos podemos encontrar de la CDU que corresponde también con el tipo de biblioteca son las siguientes:
- Edición completa, bibliotecas especiales y centros de formación.
- Edición media, grandes bibliotecas públicas, universitarias y centros especializados
Agenda de actividades, recomendaciones y novedades de catálogo del Centro de Recursos y Biblioteca de la Agregaduría de Educación de la Embajada de España en Eslovaquia
“La lectura y la escritura han sido sacudidas por la cultura digital. Esto determina la necesidad de cambiar la perspectiva y reorientar en consecuencia la misión y las funciones de las bibliotecas.”
"Conserva siempre en tu alma la idea de Ítaca: llegar allí es tu destino. Mas no hagas con prisas tu camino; mejor será que dure muchos años, y que llegues, ya viejo, a la pequeña isla, rico de cuanto habrás ganado en el camino. "
Este es el blog de Colchones.es, tienda online de venta de equipos de descanso, donde te damos consejos para elegir tu colchón, base, almohada, canapé, somier y más.